|| Live – leave ||
Спасибо Popsiclete за перевод на английский, а также Rura-team и группе Durarara!! [Dyurarara] за сканы!
А.А — Разрушитель.

В Икэбукуро был демон. Любой, поживший в городе, знал этот слух. А те, кто ежедневно ездил в коммерческий район, к вокзалу, знали, что это вовсе не слух.
Сорванное с тротуара ограждение. Выкорчеванные уличные фонари. Сломанные дорожные знаки. Разбитые торговые автоматы. Все эти обломки и осколки могли быть результатом действий только одного человека — Хейваджимы Шизуо.
Самыми яркими его приметами были форма бармена, светлые волосы и солнцезащитные очки, а занимался этот человек сбором долгов клиентов телефонных клубов*,, П/П/Р: Telekura (Terekura テレクラ
— аббревиатура для «телефонных клубов» (テレフォン クラブ terefon kurabu), служб знакомств по телефону в Японии. сайтов знакомств, кабаре и тому подобных организаций, так что его часто видели в коммерческом районе Икэбукуро, особенно на улицах Саншайн и 60-этажной.
Если бы на этом его описание заканчивалось, это был бы обычный человек, работавший на границе законного и незаконного, однако не было сомнений, что именно он достоин титула «Сильнейшего» в Икэбукуро, хотя это и звучит немного по-детски. Но количество слухов о нём не поддавалось подсчёту.
Говорили, что он размахивал торговым автоматом одной рукой.
Говорили, что он одной рукой сорвал ограждение с тротуара.
Говорили, что он распилил машину дорожным знаком.
Говорили, что он без проблем встал, даже после того, как его сбил мусоровоз.
Говорили, что он поднял холодильник, когда ещё учился в начальной школе.
Говорили, что однажды он приручил тигра.
Говорили, что он любит ванильные молочные коктейли.
Говорили, что русский киллер был его слугой.
Говорили, что нож не может вонзиться в него глубже, чем на миллиметр.
Говорили, что пули не могут пробить его мышцы.
Говорили, что он любит аммицу*.. П/П/Р: Традиционный японский десерт.
Говорили, что однажды он разрушил дом.
Говорили, что он прогнал какого-то босодзоку, размахивая фонарем.
Говорили, что, когда его ударили стальной трубой, в трубе появилась вмятина.
Говорили, что только шариковая ручка из «Небулы» может пробить его мышцу.
Говорили, что он пнул машину, словно футбольный мяч.
Говорили, что он сжал кусок угля так сильно, что давление превратило его в алмаз.
Говорили, что он любит крем-карамель.
Говорили, что знаменитый актер Ханеджима Юхей его младший брат.
Говорили, что он подбросил человека над крышами.
Говорили, что он любит блинчики с большим количеством сиропа.
Говорили, что он любит сладкое.
Нельзя было сказать, что из этого правда, а что — преувеличение, но любой, кто был знаком с Шизуо, вполне мог представить себе что-то подобное. Предполагали даже, что маньяк-Потрошитель, терроризировавший когда-то Икэбукуро, унялся, когда атакованный Шизуо ударил в ответ. В интернете хватало видеороликов, где он швырялся торговыми автоматами и размахивал фонарными столбами, но большинство не видевших его вживую комментировали, что это качественные спецэффекты. Он действительно был старшим братом известного актёра Ханеджимы Юхея, но, даже если имелись доказательства в форме видео, возможно, было бы слишком очевидно думать, что нечто настолько невероятное было подделано телевидением.
Но даже среди такого разнообразия сплетен была одна, привлекавшая особенно много внимания: говорили, что Хейваджима Шизуо был другом Безголового Гонщика.
Этот слух не был беспочвенным и основывался не только на общем статусе городских легенд. Хейваджиму Шизуо и Безголового Гонщика часто видели вместе. Для тех, кто знал окружающие этих двоих слухи, их связь была чем-то шокирующим и отпечатывалась в памяти, как если бы знаменитые футболист и бейсболист смеялись вместе.
И теперь, когда Безголовый Гонщик исчез из города... В жизни этой другой «живой легенды» настал поворотный момент.
♂♀
Вечер. Некий салон в Икэбукуро.
Это был фруктовый салон* П/П/Р: Магазин или кафе, где подают деликатесные фруктовые сладости в красивом оформлении и с достаточно бысокими ценами. в универмаге в Икэбукуро. Большинство посетителей были женщинами, но встречались и мужчины, похоже, только что вернувшиеся с работы. Впрочем, среди них были двое непохожих на рабочих молодых людей. Один, в костюме бармена, ел великолепный парфе* П/П/Р. с манго, нарезанным розочками, у другого, носившего дреды, на тарелке лежал панини* П/П/Р. с сезонными овощами.
— Так ты говоришь, что хочешь получить специальность? — продолжил разговор человек с дредами — Танака Том, — положив свой панини на место. Хейваджима Шизуо — в барменской униформе — ответил:
— Да, Том-сан, у тебя же несколько специальностей? Ну, например...
— А... у меня... сначала был сертификат агента недвижимости. Потом, хотя и там, и там я дошёл только до второй категории, были тесты на знание кандзи и английского. Ещё есть по исследованию земли, по журналистике и третья категория по канцелярским навыкам...
Пока Том перечислял свои многочисленные специальности, Шизуо уставился на него в уважением:
— Ого... Потрясающе.
Они только что выполнили дневную норму — солнце уже садилось. Обычно они возвращались в офис с отчётом и расходились по домам, но Шизуо сказал, что хочет что-то обсудить, и они решили, что уже довольно голодны, — и вот, они здесь.
— Да ничего такого — просто подумал, что если будет квалификация, то я не останусь безработным. Если бы не устроился сюда, то получил бы ещё больше.
— А что полезного я мог бы получить?
— Как-то неожиданно. Ты хочешь сменить работу? — слегка растерянно спросил Том — раньше Шизуо не поднимал этого вопроса.
— Да нет, я доволен этой работой и не хочу её менять... Я вот что имею в виду: я просто хочу быть сильным в чём-то, что может дать мне уверенность, как-то так...
Хейваджима Шизуо обладал чудовищной силой и такой же крепкостью далеко за пределами человеческих возможностей. Его начальник Том знал об этом не хуже других, но не стал спрашивать, почему ему недостаточно сверхсилы. Потому что знал, что последнее, чего хотел сам Шизуо — это его жестокая сила.
— М-м, ясно. Не то чтобы наша компания была совсем легальна, так что может когда-нибудь и исчезнуть. — Тут Том задумался, перебирая пришедшие в голову идеи. — Хм... Есть много специальностей, но большинство требуют опыта работы... Погоди минутку. — Он достал смартфон и принялся рыться в интернете. — Есть много специальностей, которые ты можешь получить сам: координатор ювелирного дела, смотритель парка, всякое... Ого, есть даже тест на Всемирное наследие?
— У меня не очень со Всемирным наследием.
— Ну, если ты хочешь попробовать, будет логично подумать, чем бы ты хотел заняться. Есть что-нибудь, что ты хотел бы делать, вне нашей работы? — прямо спросил Том, и Шизуо на мгновение задумался:
— Если бы у меня была конкретная идея, было бы проще, да? Но я до сих пор не нашёл ничего, чем хотел бы заниматься в будущем.
— Тогда давай оставим настоящее. Ну, а когда ты был ребёнком?
— Э?
— Знаешь, в таком случае бывает важно вернуться к корням. У тебя же были какие-то мечты о будущем в детстве?
Шизуо снова задумался: «Мечта... моя мечта? Да, было что-то такое». Поразмышляв ещё несколько секунд, Шизуо вспомнил, что написал на свой выпускной из начальной школы.
— Да... Верно, было такое.
— Вспомнил?
Погрузившийся было в воспоминания Шизуо энергично закивал:
— Думаю, я хотел стать детективом.
— ...Вот как.
Детективом. Сложно было понять, подходит ли это Шизуо, и Том задумался. Раз это была мечта из начальной школы, вряд ли Шизуо желал заниматься делами о расторжении брака и прочим, что делают настоящие следователи. Скорее всего, его стремлением был образ сыщика из фильмов и комиксов. Но ведь даже вымышленные детективы были разные. Те, кто использовал логические рассуждения для выслеживания убийц и других преступников, — мозговой центр. А те, кто просто работал и собирал доказательства, попутно отбиваясь от нападений, — бойцы. Хотя были и гибриды вроде Шерлока Холмса, но всё равно, какое бы толкование ни выбрать, круг поиска не сужался. Детектив-боец, как в кино, был бы идеальной работой для Шизуо, но, к сожалению, они жили не в кино. Том не мог представить себе Шизуо, занимающегося проверкой данных или обыском. «Было бы интересно, если бы у него был напарник-мозговой центр. Мозговой центр, да. — Том пробежался по всем знакомым, которые казались умными. В голову пришло лицо одного информатора, и Том поспешно стёр его из воображения: — Ни в коем случае. Он единственный, кому никак нельзя. Я даже не могу представить, чтобы они мирно стояли рядом. Они не на том уровне, чтобы работать вместе, скорей, на том, чтобы пытаться убить друг друга, только завидев. Кстати говоря, этот парень и правда исчез из города».
Пока Том размышлял об этом, Шизуо, словно уже сам всё понял, закивал:
— Да... Я понимаю, всё верно, Том-сан. В любом случае, я, наверное, так долго держусь на этой работе потому, что это очень похоже на работу детектива, которым я хотел быть в детстве.
— Э?
Том ещё раз подумал о Шизуо и о работе, которую они до сих пор выполняли. Поиск людей, которые исчезали, задержав уплату долга. Периодические драки с нашедшимися должниками, которые пытались на них напасть. Вспомнив это ежедневный круг, Том невесело улыбнулся:
— Я никогда не забуду, насколько опасна эта работа...
♂♀
Тридцать минут спустя. Икэбукуро Вест Гейт Парк.
По пути из салона обратно в офис Том снова заговорил:
— Нечасто ты о таком спрашиваешь.
Шизуо ответил тише, чем обычно:
— Я хочу сказать... Может, мне тоже пора измениться...
— А?
— Сегодня должна была быть церемония открытия в академии Райра. Я видел много новичков с таким блеском в глазах.
— Да, сегодня было много детей в форме, — согласился Том, оглядывая парк.
В форме, конечно, уже почти никого не было, но молодёжи в парке собралось немало, причём самой разной: от честных ребят до людей, от которых прямо-таки веяло преступностью. Зато если несколько лет назад на каждом углу можно было встретить буянящие цветные банды, сейчас их не было вовсе.
Шизуо тоже осмотрелся и заметил с чувством:
— Теперь, когда блоха ушёл, я чувствую, что город и правда успокоился. Но, если вспомнить, что прошло уже больше года, мне кажется, что и я должен подняться на новый уровень.
— Да... Те близняшки шумят, как и всегда.
— Ну, сами по себе они никому проблем не доставляют.
В этот момент они заметили одну из близнецов, о которых говорили.
— О, легка на помине. А младшая, наверное, ещё на тренировке? — сказал Том, глядя на девушку, о которой говорил, Орихару Курури...
Происходило что-то странное. Вокруг неё собралась группа хулиганов, явно не помышлявших ни о чём добром. Они не флиртовали, а, похоже, пытались заставить её пойти с ними.
— Эй, я-то думал, в последнее время таких идиотов немного, — устало сказал Том, но Шизуо, не обращая внимания на его слова, уже направился к ним. — А, погоди, Шизуо...
— Вот я и говорю: составь нам всем компанию!
— Мы отмечаем выход нашего семпая из тюрьмы, сечёшь? А какая же вечеринка без красивой девушки, а?
— Ты точь-в-точь типаж нашего семпая.
Курури негромко вздохнула, выслушивая всё это, и тихо, но твёрдо ответила:
— Нет... Я бы предпочла отказаться.
— Я же уже говорил, что ты не можешь сказать «нет».
— Мы можем сделать тебе больно и заставить сесть в машину, а можем наслаждаться вместе — ты же знаешь, что будет лучше для тебя, а? Верно?
Позади, спиной к ним, на столбе сидел человек — видимо, тот самый вышедший из тюрьмы семпай. Но тут их окликнул ещё один голос:
— Эй, перестаньте.
— А? В чём дело? Откуда взялся этот бармен? — Они с явным отвращением взглянули на внезапно появившегося мужчину в костюме бармена.
— Я знаю эту девушку. Может, отпустишь её?
Хулиганы, чьи грозные взгляды их подвели, разозлились и сделали глупость.
— Быть героем не круто, идиот, — сказал один из них и опрокинул на мужчину пластиковую бутылку, которую держал в руке. И все вокруг сразу поняли, что эти хулиганы не местные. Если бы они пожили в Икэбукуро, то знали бы, насколько это было опасно.
Апельсиновый сок из пластиковой бутылки насквозь пропитал волосы и одежду вставшего между ними человека. Курури тихонько попятилась. Наблюдавший издали человек с дредами, нахмурившись, сложил руки вместе. В его взгляде сквозила жалость.
Всё ещё не понимая, что натворил, один из хулиганов крикнул вышедшему из тюрьмы семпаю:
— Хорада-сан! Хорада-сан! Мы разберёмся с этим дерьмовым ублюдком, ага?!

Человек по имени Хорада медленно встал и заговорил:
— Эх, что поделать, я не хочу возвращаться туда, откуда только что вышел. Просто сломайте ему руки и ноги, но не убивайте... — И только тут он повернулся и увидел лицо этого человека. И время для него словно остановилось.
— Э? Хорада-сан?
Хорада застыл, лицо его было белее полотна. В этот самый момент человек в костюме бармена схватил рукой лицо одного из хулиганов. Раздался треск.
— Эй... Знаешь, что?
— А-а?!?!?! — От внезапной хватки и боли хулиган замахал руками и ногами. Его лицо словно сжимали гигантские тиски. Остальные же ещё не поняли, что происходит, мужчина же продолжал:
— Люди... умирают легко, знаете ли... Может же быть, что, если облить кого-то из бутылки, у него случится инфаркт миокарда, и он умрёт, не так ли?
— Гах... гха-а...
— Т-ты! Какого чёрта ты делаешь?! — заорали другие хулиганы и попытались толкнуть его. Но тот оставался неподвижен, словно гигантское дерево, ушедшее корнями глубоко в землю.
— Другими словами, ты только что пытался убить меня, не так ли?..
— Э-этот парень, о чём он... — Запаниковавшие хулиганы оглянулись на Хораду — ноги того затряслись, и он попытался сбежать:
— Х-х-хейваджима...
За его спиной раздался рёв человека в костюме бармена — Хейваджимы Шизуо:
— Другими словами... Даже если я убью тебя, ты не сможешь возразить, гра-а-ар!
И преступник, лицо которого он схватил, отправился в полёт и приземлился прямо в спину Хорады.
— Гхы?!
Наблюдая эту трагическую сцену, Том вздохнул и пробормотал:
— Ну, раньше он избил бы их сразу же, как увидел, что втянута Курури... — и, глядя, как преступников избивают одного за другим, а свежеосвобождённый пытается уползти, пожал плечами и добавил: — Наверное, он вырос немного.
А.А — Разрушитель.

В Икэбукуро был демон. Любой, поживший в городе, знал этот слух. А те, кто ежедневно ездил в коммерческий район, к вокзалу, знали, что это вовсе не слух.
Сорванное с тротуара ограждение. Выкорчеванные уличные фонари. Сломанные дорожные знаки. Разбитые торговые автоматы. Все эти обломки и осколки могли быть результатом действий только одного человека — Хейваджимы Шизуо.
Самыми яркими его приметами были форма бармена, светлые волосы и солнцезащитные очки, а занимался этот человек сбором долгов клиентов телефонных клубов*,, П/П/Р: Telekura (Terekura テレクラ

Если бы на этом его описание заканчивалось, это был бы обычный человек, работавший на границе законного и незаконного, однако не было сомнений, что именно он достоин титула «Сильнейшего» в Икэбукуро, хотя это и звучит немного по-детски. Но количество слухов о нём не поддавалось подсчёту.
Говорили, что он размахивал торговым автоматом одной рукой.
Говорили, что он одной рукой сорвал ограждение с тротуара.
Говорили, что он распилил машину дорожным знаком.
Говорили, что он без проблем встал, даже после того, как его сбил мусоровоз.
Говорили, что он поднял холодильник, когда ещё учился в начальной школе.
Говорили, что однажды он приручил тигра.
Говорили, что он любит ванильные молочные коктейли.
Говорили, что русский киллер был его слугой.
Говорили, что нож не может вонзиться в него глубже, чем на миллиметр.
Говорили, что пули не могут пробить его мышцы.
Говорили, что он любит аммицу*.. П/П/Р: Традиционный японский десерт.
Говорили, что однажды он разрушил дом.
Говорили, что он прогнал какого-то босодзоку, размахивая фонарем.
Говорили, что, когда его ударили стальной трубой, в трубе появилась вмятина.
Говорили, что только шариковая ручка из «Небулы» может пробить его мышцу.
Говорили, что он пнул машину, словно футбольный мяч.
Говорили, что он сжал кусок угля так сильно, что давление превратило его в алмаз.
Говорили, что он любит крем-карамель.
Говорили, что знаменитый актер Ханеджима Юхей его младший брат.
Говорили, что он подбросил человека над крышами.
Говорили, что он любит блинчики с большим количеством сиропа.
Говорили, что он любит сладкое.
Нельзя было сказать, что из этого правда, а что — преувеличение, но любой, кто был знаком с Шизуо, вполне мог представить себе что-то подобное. Предполагали даже, что маньяк-Потрошитель, терроризировавший когда-то Икэбукуро, унялся, когда атакованный Шизуо ударил в ответ. В интернете хватало видеороликов, где он швырялся торговыми автоматами и размахивал фонарными столбами, но большинство не видевших его вживую комментировали, что это качественные спецэффекты. Он действительно был старшим братом известного актёра Ханеджимы Юхея, но, даже если имелись доказательства в форме видео, возможно, было бы слишком очевидно думать, что нечто настолько невероятное было подделано телевидением.
Но даже среди такого разнообразия сплетен была одна, привлекавшая особенно много внимания: говорили, что Хейваджима Шизуо был другом Безголового Гонщика.
Этот слух не был беспочвенным и основывался не только на общем статусе городских легенд. Хейваджиму Шизуо и Безголового Гонщика часто видели вместе. Для тех, кто знал окружающие этих двоих слухи, их связь была чем-то шокирующим и отпечатывалась в памяти, как если бы знаменитые футболист и бейсболист смеялись вместе.
И теперь, когда Безголовый Гонщик исчез из города... В жизни этой другой «живой легенды» настал поворотный момент.
♂♀
Вечер. Некий салон в Икэбукуро.
Это был фруктовый салон* П/П/Р: Магазин или кафе, где подают деликатесные фруктовые сладости в красивом оформлении и с достаточно бысокими ценами. в универмаге в Икэбукуро. Большинство посетителей были женщинами, но встречались и мужчины, похоже, только что вернувшиеся с работы. Впрочем, среди них были двое непохожих на рабочих молодых людей. Один, в костюме бармена, ел великолепный парфе* П/П/Р. с манго, нарезанным розочками, у другого, носившего дреды, на тарелке лежал панини* П/П/Р. с сезонными овощами.
— Так ты говоришь, что хочешь получить специальность? — продолжил разговор человек с дредами — Танака Том, — положив свой панини на место. Хейваджима Шизуо — в барменской униформе — ответил:
— Да, Том-сан, у тебя же несколько специальностей? Ну, например...
— А... у меня... сначала был сертификат агента недвижимости. Потом, хотя и там, и там я дошёл только до второй категории, были тесты на знание кандзи и английского. Ещё есть по исследованию земли, по журналистике и третья категория по канцелярским навыкам...
Пока Том перечислял свои многочисленные специальности, Шизуо уставился на него в уважением:
— Ого... Потрясающе.
Они только что выполнили дневную норму — солнце уже садилось. Обычно они возвращались в офис с отчётом и расходились по домам, но Шизуо сказал, что хочет что-то обсудить, и они решили, что уже довольно голодны, — и вот, они здесь.
— Да ничего такого — просто подумал, что если будет квалификация, то я не останусь безработным. Если бы не устроился сюда, то получил бы ещё больше.
— А что полезного я мог бы получить?
— Как-то неожиданно. Ты хочешь сменить работу? — слегка растерянно спросил Том — раньше Шизуо не поднимал этого вопроса.
— Да нет, я доволен этой работой и не хочу её менять... Я вот что имею в виду: я просто хочу быть сильным в чём-то, что может дать мне уверенность, как-то так...
Хейваджима Шизуо обладал чудовищной силой и такой же крепкостью далеко за пределами человеческих возможностей. Его начальник Том знал об этом не хуже других, но не стал спрашивать, почему ему недостаточно сверхсилы. Потому что знал, что последнее, чего хотел сам Шизуо — это его жестокая сила.
— М-м, ясно. Не то чтобы наша компания была совсем легальна, так что может когда-нибудь и исчезнуть. — Тут Том задумался, перебирая пришедшие в голову идеи. — Хм... Есть много специальностей, но большинство требуют опыта работы... Погоди минутку. — Он достал смартфон и принялся рыться в интернете. — Есть много специальностей, которые ты можешь получить сам: координатор ювелирного дела, смотритель парка, всякое... Ого, есть даже тест на Всемирное наследие?
— У меня не очень со Всемирным наследием.
— Ну, если ты хочешь попробовать, будет логично подумать, чем бы ты хотел заняться. Есть что-нибудь, что ты хотел бы делать, вне нашей работы? — прямо спросил Том, и Шизуо на мгновение задумался:
— Если бы у меня была конкретная идея, было бы проще, да? Но я до сих пор не нашёл ничего, чем хотел бы заниматься в будущем.
— Тогда давай оставим настоящее. Ну, а когда ты был ребёнком?
— Э?
— Знаешь, в таком случае бывает важно вернуться к корням. У тебя же были какие-то мечты о будущем в детстве?
Шизуо снова задумался: «Мечта... моя мечта? Да, было что-то такое». Поразмышляв ещё несколько секунд, Шизуо вспомнил, что написал на свой выпускной из начальной школы.
— Да... Верно, было такое.
— Вспомнил?
Погрузившийся было в воспоминания Шизуо энергично закивал:
— Думаю, я хотел стать детективом.
— ...Вот как.
Детективом. Сложно было понять, подходит ли это Шизуо, и Том задумался. Раз это была мечта из начальной школы, вряд ли Шизуо желал заниматься делами о расторжении брака и прочим, что делают настоящие следователи. Скорее всего, его стремлением был образ сыщика из фильмов и комиксов. Но ведь даже вымышленные детективы были разные. Те, кто использовал логические рассуждения для выслеживания убийц и других преступников, — мозговой центр. А те, кто просто работал и собирал доказательства, попутно отбиваясь от нападений, — бойцы. Хотя были и гибриды вроде Шерлока Холмса, но всё равно, какое бы толкование ни выбрать, круг поиска не сужался. Детектив-боец, как в кино, был бы идеальной работой для Шизуо, но, к сожалению, они жили не в кино. Том не мог представить себе Шизуо, занимающегося проверкой данных или обыском. «Было бы интересно, если бы у него был напарник-мозговой центр. Мозговой центр, да. — Том пробежался по всем знакомым, которые казались умными. В голову пришло лицо одного информатора, и Том поспешно стёр его из воображения: — Ни в коем случае. Он единственный, кому никак нельзя. Я даже не могу представить, чтобы они мирно стояли рядом. Они не на том уровне, чтобы работать вместе, скорей, на том, чтобы пытаться убить друг друга, только завидев. Кстати говоря, этот парень и правда исчез из города».
Пока Том размышлял об этом, Шизуо, словно уже сам всё понял, закивал:
— Да... Я понимаю, всё верно, Том-сан. В любом случае, я, наверное, так долго держусь на этой работе потому, что это очень похоже на работу детектива, которым я хотел быть в детстве.
— Э?
Том ещё раз подумал о Шизуо и о работе, которую они до сих пор выполняли. Поиск людей, которые исчезали, задержав уплату долга. Периодические драки с нашедшимися должниками, которые пытались на них напасть. Вспомнив это ежедневный круг, Том невесело улыбнулся:
— Я никогда не забуду, насколько опасна эта работа...
♂♀
Тридцать минут спустя. Икэбукуро Вест Гейт Парк.
По пути из салона обратно в офис Том снова заговорил:
— Нечасто ты о таком спрашиваешь.
Шизуо ответил тише, чем обычно:
— Я хочу сказать... Может, мне тоже пора измениться...
— А?
— Сегодня должна была быть церемония открытия в академии Райра. Я видел много новичков с таким блеском в глазах.
— Да, сегодня было много детей в форме, — согласился Том, оглядывая парк.
В форме, конечно, уже почти никого не было, но молодёжи в парке собралось немало, причём самой разной: от честных ребят до людей, от которых прямо-таки веяло преступностью. Зато если несколько лет назад на каждом углу можно было встретить буянящие цветные банды, сейчас их не было вовсе.
Шизуо тоже осмотрелся и заметил с чувством:
— Теперь, когда блоха ушёл, я чувствую, что город и правда успокоился. Но, если вспомнить, что прошло уже больше года, мне кажется, что и я должен подняться на новый уровень.
— Да... Те близняшки шумят, как и всегда.
— Ну, сами по себе они никому проблем не доставляют.
В этот момент они заметили одну из близнецов, о которых говорили.
— О, легка на помине. А младшая, наверное, ещё на тренировке? — сказал Том, глядя на девушку, о которой говорил, Орихару Курури...
Происходило что-то странное. Вокруг неё собралась группа хулиганов, явно не помышлявших ни о чём добром. Они не флиртовали, а, похоже, пытались заставить её пойти с ними.
— Эй, я-то думал, в последнее время таких идиотов немного, — устало сказал Том, но Шизуо, не обращая внимания на его слова, уже направился к ним. — А, погоди, Шизуо...
— Вот я и говорю: составь нам всем компанию!
— Мы отмечаем выход нашего семпая из тюрьмы, сечёшь? А какая же вечеринка без красивой девушки, а?
— Ты точь-в-точь типаж нашего семпая.
Курури негромко вздохнула, выслушивая всё это, и тихо, но твёрдо ответила:
— Нет... Я бы предпочла отказаться.
— Я же уже говорил, что ты не можешь сказать «нет».
— Мы можем сделать тебе больно и заставить сесть в машину, а можем наслаждаться вместе — ты же знаешь, что будет лучше для тебя, а? Верно?
Позади, спиной к ним, на столбе сидел человек — видимо, тот самый вышедший из тюрьмы семпай. Но тут их окликнул ещё один голос:
— Эй, перестаньте.
— А? В чём дело? Откуда взялся этот бармен? — Они с явным отвращением взглянули на внезапно появившегося мужчину в костюме бармена.
— Я знаю эту девушку. Может, отпустишь её?
Хулиганы, чьи грозные взгляды их подвели, разозлились и сделали глупость.
— Быть героем не круто, идиот, — сказал один из них и опрокинул на мужчину пластиковую бутылку, которую держал в руке. И все вокруг сразу поняли, что эти хулиганы не местные. Если бы они пожили в Икэбукуро, то знали бы, насколько это было опасно.
Апельсиновый сок из пластиковой бутылки насквозь пропитал волосы и одежду вставшего между ними человека. Курури тихонько попятилась. Наблюдавший издали человек с дредами, нахмурившись, сложил руки вместе. В его взгляде сквозила жалость.
Всё ещё не понимая, что натворил, один из хулиганов крикнул вышедшему из тюрьмы семпаю:
— Хорада-сан! Хорада-сан! Мы разберёмся с этим дерьмовым ублюдком, ага?!

Человек по имени Хорада медленно встал и заговорил:
— Эх, что поделать, я не хочу возвращаться туда, откуда только что вышел. Просто сломайте ему руки и ноги, но не убивайте... — И только тут он повернулся и увидел лицо этого человека. И время для него словно остановилось.
— Э? Хорада-сан?
Хорада застыл, лицо его было белее полотна. В этот самый момент человек в костюме бармена схватил рукой лицо одного из хулиганов. Раздался треск.
— Эй... Знаешь, что?
— А-а?!?!?! — От внезапной хватки и боли хулиган замахал руками и ногами. Его лицо словно сжимали гигантские тиски. Остальные же ещё не поняли, что происходит, мужчина же продолжал:
— Люди... умирают легко, знаете ли... Может же быть, что, если облить кого-то из бутылки, у него случится инфаркт миокарда, и он умрёт, не так ли?
— Гах... гха-а...
— Т-ты! Какого чёрта ты делаешь?! — заорали другие хулиганы и попытались толкнуть его. Но тот оставался неподвижен, словно гигантское дерево, ушедшее корнями глубоко в землю.
— Другими словами, ты только что пытался убить меня, не так ли?..
— Э-этот парень, о чём он... — Запаниковавшие хулиганы оглянулись на Хораду — ноги того затряслись, и он попытался сбежать:
— Х-х-хейваджима...
За его спиной раздался рёв человека в костюме бармена — Хейваджимы Шизуо:
— Другими словами... Даже если я убью тебя, ты не сможешь возразить, гра-а-ар!
И преступник, лицо которого он схватил, отправился в полёт и приземлился прямо в спину Хорады.
— Гхы?!
Наблюдая эту трагическую сцену, Том вздохнул и пробормотал:
— Ну, раньше он избил бы их сразу же, как увидел, что втянута Курури... — и, глядя, как преступников избивают одного за другим, а свежеосвобождённый пытается уползти, пожал плечами и добавил: — Наверное, он вырос немного.
@темы: перевод, том 1, durarara!!, durarara!!SH
а драка с хулиганами прямо напомнила старые времена) хораде явно не везет, впрочем как всегда лол. еще и вывод тома про то что шизуо немного вырос раз не сразу их бить начал тоже полный лол.
спасибо за перевод)) не ожидал что в этот раз так быстро будет. как раз нужно было поднять настроение, а дюрарара всегда радует.
Также удивился этому:
— Ну, раньше он избил бы их сразу же, как увидел, что втянута Курури...
Неужели Шизуо как-то дорожит девочками? Думал, что они просто как "знакомые", хотя... помог бы он так и другим знакомым?
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД. ВЫ ДЕЛАЕТЕ МЕНЯ СЧАСТЛИВЫМ!!